Il processo civile dei Paesi di common law e i relativi atti (II EDIZIONE)

Seminario di traduzione giuridica EN>IT
Milano, sabato 17 dicembre 2016

Scarica il modulo di iscrizione

Sabato 17 dicembre 2016 si terrà a Milano la seconda edizione del seminario di traduzione giuridica EN>IT dedicato al processo civile dei Paesi di common law e ai relativi atti. Il seminario, organizzato da L&D traduzioni giuridiche, si inserisce in un programma più vasto di formazione per traduttori e interpreti, dedicato al confronto tra l’ordinamento giuridico di common law e quello di civil law e si propone di illustrare schematicamente la struttura e le fasi del processo civile nei principali ordinamenti giuridici di common law (Regno Unito e Stati Uniti d’America), tracciando paralleli ed operando distinzioni rispetto all’ordinamento di civil law vigente in Italia. Il seminario si sofferma poi, in ottica analitica, sui documenti processuali e sugli atti giudiziari tipici del processo civile del Regno Unito e degli Stati Uniti d’America, prestando particolare attenzione alle modalità più efficaci per la loro traduzione in italiano, nel rispetto del linguaggio e dello stile dei documenti e degli atti elaborati nel nostro Paese. Il seminario si conclude evidenziando alcuni aspetti pratici legati all’asseverazione e alla legalizzazione, operazioni particolarmente richieste dai clienti sul mercato. Il metodo formativo adottato – come di consueto – si fonda sulla costante interazione tra illustrazione teorica ed esercitazioni pratiche, grazie alla compenetrazione delle competenze professionali di due figure distinte ma complementari: l’avvocato e il traduttore. In quest’ottica, verranno esaminati e tradotti svariati atti e documenti processuali riconducibili al processo civile dei Paesi di common law: claim form and particulars of claim (UK)/summons and complaint (US) (atto di citazione), defence/response (UK)/answer (US) (comparsa di costituzione e risposta), third-party complaint (chiamata in causa di terzo), affidavit (dichiarazione giurata), settlement agreement (transazione), judgment (sentenza).