Il contratto di common law e il contratto internazionale
Corso on line di traduzione giuridica EN>IT
Date: 20-27 gennaio 2025 (lunedì)
Lunedì 20 gennaio e lunedì 27 gennaio 2025 si terrà un corso on line di traduzione giuridica EN>IT suddiviso in due webinar, dedicato al contratto di common law e al contratto internazionale. I due webinar, tenuti da L&D traduzioni giuridiche, sono organizzati da AITI Lazio nell’ambito del programma di formazione destinato ai soci.
Il primo webinar (venerdì 20 gennaio 2025 ore 16.00-19.30) prevede il seguente programma:
- Il contratto di common law: connotati essenziali e differenza tra agreement, contract e deed
- Formation (formazione) e form (forma) del contratto
- Terms of contract/contractual terms (contenuto del contratto) e construction/interpretation (interpretazione) del contratto
- Performance (esecuzione o adempimento) del contratto, breach (inadempimento) del contratto e remedies (rimedi giurisdizionali o mezzi di tutela giurisdizionale)
- Ineffectiveness (inefficacia) del contratto: invalidity (invalidità) e unenforceability (inopponibilità/non azionabilità in giudizio). Illegality (illiceità) e discharge (estinzione/risoluzione) del contratto
- Il contratto dal punto di vista linguistico: espressioni e costruzioni iniziali, espressioni e costruzioni finali, le forme arcaiche, i modali shall e may, le endiadi, alcune strategie traduttive
- Analisi e traduzione di estratti di clausole contrattuali.
Il secondo webinar (venerdì 27 gennaio 2025 ore 16.00-19.30) prevede il seguente programma:
- Il contratto internazionale: connotati essenziali, diritto applicabile e lingua di redazione
- Il contratto dal punto di vista strutturale: le principali boilerplate clauses (clausole tipiche/clausole ricorrenti)
- Analisi e traduzione di estratti di clausole contrattuali.
Link: