Il diritto della proprietà dei Paesi di common law: pegno e ipoteca, azioni a tutela del possesso-proprietà, usucapione e pubblicità immobiliare

Corso on line di traduzione giuridica EN>IT
Date: 10-17-24 giugno 2022 (venerdì)

Téléchargez le formulaire d’inscription

Il corso on line si articola in tre webinar live in streaming della durata di due ore ciascuno, indipendenti tra loro, che si terranno sulla piattaforma Zoom.

Il primo webinar (venerdì 10 giugno 2022 ore 17.00-19.00), intitolato CONTENUTI, fornisce gli elementi di teoria (giuridici e linguistici) attinenti alla materia del corso: real security (diritto reale di garanzia/garanzia reale) con particolare riferimento a pledge/pawn (pegno) e mortgage (ipoteca), azioni giudiziarie a tutela del possesso-proprietà – ossia right of entry, action for recovery of land, action of Mesne Profits, action of trespass, action for nuisance, action of trover and conversion e action for damages – nonché cenni in materia di adverse possession (acquisto per usucapione) e di land registration (pubblicità immobiliare).

Il secondo webinar (venerdì 17 giugno 2022 ore 17.00-19.00), intitolato ANALISI TESTUALE, prevede l’analisi terminologica e la traduzione live da parte dei docenti di brani tratti dai seguenti testi: pawn agreement, mortgage agreement, una sentenza in materia di action of trespass e una in materia di adverse possession.

Il terzo webinar (venerdì 24 giugno 2022 ore 17.00-19.00), intitolato REVISIONE, consiste nella correzione live di alcuni brani di una sentenza in materia di land registration tradotti in precedenza dai corsisti.

La flessibilità del corso si concretizza nel fatto che ciascun corsista può scegliere se seguire uno o più webinar in base alle proprie esigenze e capacità.

Il metodo formativo adottato si fonda sulla costante interazione tra i docenti, mettendo quindi a frutto la compenetrazione delle competenze professionali di due figure distinte ma complementari: l’avvocato e il traduttore. Il corso si inserisce nell’ambito di un programma più vasto di formazione per traduttori e interpreti ideato da L&D traduzioni giuridiche, dedicato al confronto tra i principali ordinamenti giuridici di common law e quello italiano di civil law.

Il corso ha il patrocinio gratuito di AITI, Aniti e TradInFo ed è riconosciuto da Assointerpreti e AIIC ai fini dei rispettivi programmi di formazione continua. È previsto il rilascio di un attestato di partecipazione da parte di L&D traduzioni giuridiche.