Gli argomenti dei corsi on line di traduzione giuridica EN>IT di L&D traduzioni giuridiche (2026)
Cicli di webinar live (2 ore ciascuno)
A partire da marzo 2026
I corsi on line di traduzione giuridica EN>IT di L&D traduzioni giuridiche che prenderanno il via a partire da marzo 2026 saranno dedicati alla terminologia giuridica, approfondita sotto diversi punti di vista tramite l’analisi di:
- termini polisemici
- c.d. “falsi amici”
- termini che cambiano traducente in italiano a seconda che si riferiscano a testi legislativi o contrattuali
- termini intraducibili o che è più opportuno non tradurre
- terminologia specifica delle più importanti branche del diritto
Ciascun corso prevede una parte denominata CONTENUTI, in cui si effettueranno gli opportuni approfondimenti di carattere teorico in merito ai termini oggetto di analisi, nonché – laddove necessario – una parte denominata WORDS IN CONTEXT, in cui determinati termini saranno inseriti nel contesto specifico di una ricorrenza per chiarirne meglio il significato.
A breve sul sito di L&D traduzioni giuridiche, nella sezione news e eventi, saranno disponibili le informazioni relative al primo corso del 2026.


